Visita de unos sàpedos

 


Fragmènto (cap. II, ver. 1-12) de lo Evangèlio de Santo Mattèo,

escripto originalemente en grèco. 

 

Depòs della nascèntia de Jesús en Betlem de Judèa, en tèmpos dello rege Herodes, unos sàpedos d’Oriènte veniron et, essèndo arripatos ad Jerusalem, demandaron:

—Onde èst lo rege dellos judèos quale èst nascîuto? Hemos veduto exire en Oriènte la soa estella et venimos ad adorare-lo.

Quando lo rege Herodes lo sapeu, se alterau, et con lui, toto Jerusalem. Herodes convocau totos los grandes sacerdòtes et los magestros della Lege quales hi haveva entre lo pòpolo et les demandava onde deveva nascere lo Messías. Ellos le responderon:

—En Betlem de Judèa. Cosí lo ha escrivuto lo profèta:

“Et tu, Betlem, tèrra de Judà, non ès de necuna manaria la plus pettitta dellas principales civetates de Judà, per que de tu exirà un príncipe quale pasturarà Israel, lo mèo pòpolo”.

Allora Herodes appellau en secrèto los sàpedos et les peteu lo momènto exacto quando les èra apparuta l’estella, depòs los guiau vèrso Betlem dicèndo-les:

—Ite et informate-vos exactamente de cuesto enfante, et quando l’habbiates encontrato, dícete-me-lo, per que èo altrosí pòta ire ad adorare-lo.

Depòs de audire cuestas paraulas dello rege, se poneron en vía. Allora l’estella quala havevan veduto exire en Oriènte comentsau ad avantsare ante ellos, fine ad que se parau dealto de lo lòco onde èra l’enfante. L’alecría quala haveron en vedèndo l’estella fou immènsa. Entraron en la casa, vederon l’enfante con María, sa matre, se prostraron en tèrra et l’adoraron. Depòs, apriron las loras arcas et le offeriron presèntes: auro, incènso et mirra.

Et, advertitos en sònnîos que non vadessen vedere Herodes, se tornaron vèrso lo loro pagese per una altra vía.

 

Adaptatione ad lo neolatino: Xavier Méndez (Catalonnîa). 

Imàgine: Frontale de lo altare de Mosoll (Musèo Nationale de Arte de Catalonnîa)

Commenti